ルクセンブルク大使館 > 新着情報 > 欧州連合およびその加盟国の大使による 3 月11 日に発生した東日本大震災の一周年に寄せる共同声明 >
欧州連合およびその加盟国の大使による 3 月11 日に発生した東日本大震災の一周年に寄せる共同声明
欧州連合およびその加盟国の大使による
3 月11 日に発生した東日本大震災の一周年に寄せる共同声明
<日本語仮訳>
2011 た命と人々を襲った悲劇の甚大さは、今も我々の念頭から離れることはありません。欧州連合( 対し、心底よりお見舞いを申し上げます。 年3 月11 日に東日本大震災が発生してから、今日で1年になります。失われEU)およびその加盟国は、犠牲者のご冥福を祈り、被災された方々に 2011 年3 月11 日に東日本大震災が発生してから、今日で1年になります。失われ た命と人々を襲った悲劇の甚大さは、今も我々の念頭から離れることはありません。 欧州連合(EU)およびその加盟国は、犠牲者のご冥福を祈り、被災された方々に 対し、心底よりお見舞いを申し上げます。
大地震と、その後に発生した津波と福島第一原子力発電所事故という連鎖は、尋常 では考えられない大惨事につながりました。しかしまた、この災害により、被災さ れた皆さまの秀逸な人間性が顕にもなりました。1年が経過した今も、欧州全域が、 この惨事に見舞われた日本の皆さまが示された勇気と忍耐、そして各々の生活と地 域社会の復興に向けた強い決意と精励に対する、敬意の念一色に染まっています。
この い形で、急速に縮まりました。震災発生直後の救済活動と救援物資の提供に 加盟国が貢献できたことは、多くの場合において、永続的な友情と協力の絆の基礎 となりました。昨年 く、欧州の日本に対する結束の意と双方が重要視する戦略的パートナシップが強調 されました。 3 重の災害により、日欧の距離が未曾有の出来事を前にした時にしか見られなEU と5 月の日・EU 首脳協議では、「絆サミット」と称されるごと この 3 重の災害により、日欧の距離が未曾有の出来事を前にした時にしか見られな い形で、急速に縮まりました。震災発生直後の救済活動と救援物資の提供に EU と 加盟国が貢献できたことは、多くの場合において、永続的な友情と協力の絆の基礎 となりました。昨年 5 月の日・EU 首脳協議では、「絆サミット」と称されるごと く、欧州の日本に対する結束の意と双方が重要視する戦略的パートナシップが強調 されました。
絆の精神と、日本との結束を強化したいという欧州の思いが、今も我々のすべての 活動を支えています。1 された方々、生活が根本から変わってしまった方々のことが頭に浮かびます。しか し今後に目を向けるとき、日本は昨年の厳しい試練からより一層たくましく甦るこ とだろうと確信します。私どもは東北地方の復興において、また日・ ートナーシップを通じたかつてないほどに緊密な友好関係の構築において、日本に 対する支援を今後も惜しまない所存です。 年前の2011 年3 月11 日に起きた出来事を想起しますと、災害によって命を落とEU 戦略的パ 1 年前の2011 年3 月11 日に起きた出来事を想起しますと、災害によって命を落と された方々、生活が根本から変わってしまった方々のことが頭に浮かびます。しか し今後に目を向けるとき、日本は昨年の厳しい試練からより一層たくましく甦るこ とだろうと確信します。私どもは東北地方の復興において、また日・EU 戦略的パ ートナーシップを通じたかつてないほどに緊密な友好関係の構築において、日本に 対する支援を今後も惜しまない所存です。














